【Title】 Decision of the Provincial Government on Modifying Provisions of Hubei Province on Preferential Treatment of the Elderly People
【Promulgation Date】 20070515
【Implement Date】 20070701
【Effectiveness】 Effective
隐藏关联资料 隐藏关联资料  下载  打印    字号  还原
隐藏“法条速查”  隐藏法条链接
Decision of the Provincial Government on Modifying Provisions of Hubei Province on Preferential Treatment of the Elderly People

The provincial government has decided to make the following modifications on Provisions of Hubei Province on Preferential Treatment of the Elderly People:

1. Article 4 is modified as: “The elderly people shall be exempted from any charges of the admission tickets (not including the other legal charges) when entering the various parks, monumental cemeteries.”

2. Article 5 is modified as: “Regarding the charge for the admission tickets in the places including the scenic spots, museums, art galleries, science museums, exhibition halls, and the cultural relics visiting places and the religious places open to the public, the elderly people of over sixty years old but less than seventy years old shall be charged for only a half-price and the elderly people of over seventy years old shall be exempted from the charge of the admission tickets.

If it is the Senior Citizen’s Day on October 1 and the Double-Ninth Day (the special day for respecting the elderly people), the elderly people shall be free to visit these afore-mentioned places.”

3. Paragraph one of Article 7 is modified as: “Where the elderly people see the doctor in all kinds of medical organs at various levels (including the non-governmental hospitals and the private clinics), the elderly people shall enjoy the preferential treatment of diagnosis, laboratory test, medical examination, fees paying, medicine taking, and hospitalization treatment. And the elderly people over seventy years old shall be exempted from the registration fee for general out-patient service.”

4. Two additional paragraphs are added to Article 9 as the second paragraph and the third paragraph: “ The elderly people that are entitled to enjoy the free-ticket travel shall handle the procedures for the accidental injury insurance.

The local governments at all levels shall provide the special economic compensation for the expenses of the social welfare by the public transportation enterprises in accordance with the relevant stipulations of the State.”

5. One paragraph is added to Article 13 as the second paragraph: “The elderly people family that meets the conditions for a minimum living standard of the urban residents, shall be preferentially adopted in the subsistence security system for urban residents. Regarding those elderly people families that have enjoyed the treatment of the subsistence security system for urban residents and have the special difficulties, the aid and assistance level shall be appropriately raised.”

6. Article 14 is modified as: “The rural elderly people shall be exempted from the burdens of labor and fee collection by the township (town). It is forbidden to collect the various social fund-raising fees from the rural elderly people.”

7. The first paragraph of Article 15 is modified as: “Regarding the elderly people of over one hundred years old, the local working institutions for senior citizens shall issue the monthly allowance of no less than two hundred yuan as the longevity health care fees and the living subsidy. The sum of the monthly allowance may be appropriately increased for more elderly people according to the local financial status.”

8. Article 16 is modified as: “The social welfare institutes and the senior citizen homes shall be established to provide subsistence helping service to the elderly people without a family and other qualified senior citizens. The local people’s government shall actively appropriate the outlay needed for supporting the elderly people in the social welfare institutes and the senior citizen homes in accordance with the stipulated standard.

Regarding the urban and rural elderly people supported in a decentralized way that meet the “five-guarantee” conditions, the local people’s government shall actively raise the funds to provide the subsistence fees in accordance with the standard stipulated by the provincial government, and try to make it no less than the average living standard of the local residents. Regarding the elder people families that meet the conditions for social help, the civil affairs department shall offer the help in accordance with the stipulations.

The volunteers that are willing to provide voluntary help and service for the elderly people shall be encouraged by the relevant local residential communities and the rural grassroot organizations.”

9. The second paragraph of Article 17 is modified as: “The telecommunication departments shall preferentially install the telephones for the senior citizen homes, the glory homes, the apartments for the aged and the welfare institutes; and shall appropriately reduce or exempt the arrearage of the elderly people due to the delayed payment of the service fees.”

And an additional paragraph is added as the third paragraph: “Regarding the elderly people who live lonely, they shall enjoy the preferential treatment of reduction of thirty percent of the installment fees by means of producing the proof document issued by the people’s government of the township and town and the subdistrict offices, when receiving the service of installing the natural gas and cable TV.”

10. Article 21 is modified as: “Where the elderly people enjoy the preferential treatment, they shall produce the Certificate of Hubei Province on Preferential Treatment of the Elderly People. The main items for preferential treatment of the elderly people shall be listed on the Certificate. The Certificate shall be uniformly printed and administered by the provincial senior citizen working institution, issued by the senior citizen working institution above county level. And the outlook and format of the Certificate shall be publicly noticed by the senior citizen working institution above county level. The elderly people shall pay only the costs of the Certificate checked and approved by the administrative department of commodity price. It is forbidden to charge the elderly people any additional expenses for the Certificate.

If the elderly people of another province (autonomous region or municipality directly under the Central Government) come to Hubei for sight-seeing, visiting friends and relatives, they shall enjoy the same preferential treatment for the elderly people of the Province by means of producing the preferential treatment certificate or other legal papers issued by their local people’s government or senior citizen’s working institution, indicating their privilege to enjoy the preferential treatment.”

11. Article 22 is modified as: “Regarding the various related places and sites that provide the elderly people with the preferential treatment in accordance with these Provisions, the bulletin board and logo for priority, preferential treatment and free of charge for the elderly people shall be obviously set up. And the service shall be provided in a civilized way. All the commitments shall be fulfilled.”

12. Article 23 is modified as: “The senior citizen working institutions at all levels shall, together with the relevant administrative departments, conduct the supervision and inspection over the implementation of Law of the People’s Republic of China on the Protection of Rights and Interests of the Aged, Measures of Hubei Province on Implementation of Law of the People’s Republic of China on the Protection of Rights and Interests of the Aged, and these Provisions. Where a unit or individual that does not fulfill its or his obligation of providing the elderly people with the preferential treatment in accordance with these Provisions, the local senior citizen working institution shall apply to the unit that the party concerned belongs to or the relevant administrative departments to impose a criticism or order it or him to make correction. Where the action of refusing to fulfill the obligation of providing the elderly people with the preferential treatment leads to serious consequences or the action is flagrant, the local senior citizen working institution shall apply to the unit the party concerned belongs to or the relevant administrative departments to impose an administrative sanction or administrative penalty upon the direct responsible person and the responsible person.”

13. Article 25 is deleted.

  ……
  (此处省略若干字,欲需查看全文请成为法意会员或购买法意检索阅读卡
共有2 首页 上页 1 2 下页 尾页 转到第

案例数据库群

法规数据库群

更新列表 | 会员章程 | 法律声明 | 友情链接 | 法意介绍 | 法意招聘 | 京ICP备10009268号 版权所有©北京大学实证法务研究所